Мастер класс Непереводимости французского с переводчиком Екатериной Дмитриевой

04 июл 2026
04 июл

17:30 - 20:00

Мастер-класс Обучение
Бесплатно Очно Источник (timepad_admarginem)
Как перевести фразу, когда для неё нет эквивалента в русском языке? Как сохранить течение мысли, если французский не хочет укладываться в наш синтаксис? Как работать с текстом, в основе которого лежит игра слов? Переводчица и филолог Екатерина Дмитриева расскажет о смысловых ловушках и хрупких конструкциях французского языка — в частности, на примере переведённого ею романа «Музейный остров» Сесиль Вейсброт, вышедшего в издательстве «Бослен». Екатерина Дмитриева — д.ф.н., переводчик с французского и немецкого языков, главный научный сотрудник Отдела русской классической литературы Института мировой литературы им. А. М. Горького РАН и Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН.
 
© Все права защищены, 2026